Traduire et rédiger
Une traduction bien rédigée…N’est pas évidentE à trouver
Hilda et Buster ont plus de vingt ans d’expérience dans la traduction en anglais. Cette expérience couvre des domaines divers, et comprend la traduction académique, la traduction pour le tourisme, la traduction pour les agences de publicité, pour la mode, pour les organisations internationales, pour les publications culturelles (livrets de CDs, programmes de spectacle, biographies d’artistes), les sites internet (grandes écoles - ISG, INSEEC, Institute of Neurocognitivism), les start ups (Bidiboo, baybee.fr), ainsi que des CVs et des lettres de motivation. Citons parmi nos clients Hermès, Le CNRS, l’Université de Paris I et Paris IV la Sorbonne, l’Université de Paris VIII, les évènements culturels, tels que Vézelay s'Enflamme, Photo Marseille et Africa Fête, Les Semaines musicales de Tours…
Et de la rédaction?
Vous souhaitez que nous rédigions directement un texte ou vous voulez améliorer un texte en anglais que vous avez déjà rédigé ? Aucun problème. Nous assurerons que votre texte soit rédigé dans un anglais exemplaire. Nos compétences en matière d’expression écrite nous permettent de nous adapter sans difficulté aux exigences du contenu. Qualité assurée.